MITOS y REALIDADES del APRENDIZAJE de lenguas/INGLÉS

Aprender otro idioma te da acceso a más información, a comprender mejor otras culturas… también puede ayudar a tu desarrollo profesional… ¿qué tan bien puedes distinguir mitos y realidades en este tema?

1 – ¿Mito o realidad? los niños aprenden su lengua materna sin esfuerzo y rápido

Imagina una familia francesa que se muda a Estados Unidos, el padre de esta familia tiene 34 años de edad y tienen un pequeño de 3 años. 

El papá se inscribe en un programa de aprendizaje de inglés intensivo mientras el pequeño va al preescolar.

Al cabo de un año de su arribo, el padre ha adquirido unas 3000 palabras y muchas estructuras para comunicarse, ya escribe a un nivel funcional para su trabajo… mientras tanto, el niño de ahora 4 años quizás habrá adquirido unas 250 – 300 palabras y hace oraciones simples de 5 o 6 palabras, asumiendo que tiene un desarrollo comparable a sus pares cronológicos.

Lo esperable es que a los 3 años de estudio, el padre ya pueda navegar por la vida sin muchas dificultades, mientras que un niño inclusive de 7 años de edad con desarrollo promedio todavía tiene dificultades para utilizar voz pasiva.

Así que este planteamiento es principalmente un mito.

La historia hipotética que te conté está basada por un lado en sitios que describen el tiempo necesario para desarrollar ciertas habilidades en el inglés para occidentales y por el otro, en un estudio que se realizó comparando niños que aprendían español como lengua materna y adultos que aprendían el mismo idioma como segunda lengua. En este estudio, los niños no adquirieron su primera lengua más rápido que los adultos, su segunda lengua.

Probablemente esta idea de que los niños deben aprender el segundo idioma muy pequeños viene de una propuesta que data de 1959, dicha idea sugiere que el aprendizaje del idioma probablemente era mejor antes de la lateralización del cerebro y a esto se le llama “el periodo crítico”, estamos hablando del periodo de vida hasta antes de los 9 años de edad… pero hay estudios que contradicen esta noción antigua. Por ejemplo, hay un estudio que se realizó con 17,000 estudiantes británicos y aquellos que comenzaban a aprender francés a los 11 años obtenían mejores resultados que los que lo hicieron a los 8.

Esta noción previa de enseñar a los niños en edades muy tempranas se ha ido actualizando con el entendimiento del cerebro, sabemos que el lenguaje está muy relacionado con el cuerpo calloso, que se encuentra entre ambos hemisferios y que éste termina de desarrollarse durante la adolescencia, sin que eso signifique que después de ese periodo estamos condenados.

[Hay otro estudio que analizó la progresión de la adquisición del segundo lenguaje en migrantes chinos viviendo en Canadá y Estados Unidos, identificando que hay una correlación en el aprendizaje con el tiempo, a mayor exposición con hablantes nativos.]

La habilidad que sí es más fácil desarrollar de pequeño es la pronunciación de otro lenguaje… Los niños pequeños imitan mucho mejor el acento nativo que los alumnos que empiezan a aprender un idioma a mayor edad pero esto tampoco significa que sea imposible que los adultos aprendamos a imitar sonidos aunque esta habilidad pueda variar de persona a persona.

2 – ¿Mito o realidad? La mejor manera de aprender otro idioma es mudarte al país donde se habla

Definitivamente esto es un mito. Sí puede ser útil visitar un país donde se habla el idioma que quieres practicar, cuando ya lo entiendes… pero la capacidad de los estudiantes para desarrollar habilidades lingüísticas depende en gran medida de que la información que reciban les sea comprensible… Simplemente estar inmersos en un entorno de segunda lengua no garantiza esto. Es posible tener la suerte de interactuar con personas con paciencia, que hagan el esfuerzo por simplificar su discurso para que sea un poco más comprensible para el extranjero pero puede ser que no y que en general la mayoría de la información recibida sea básicamente inútil.

También es posible que al llegar a otro país, encuentres una posición de confort que no te obligue a desarrollar un manejo del lenguaje complejo, de manera que solo desarrolles habilidades básicas. A esto se le llama “fosilización lingüística”, o estancamiento en el nivel del idioma.

La enseñanza basada en estrategias diversas puede ayudar a superar las dificultades del aprendizaje y también el estancamiento. Hay estudios que muestran que el aprendizaje explícito de la gramática y la repetición, esto es, aprovechando la memoria de trabajo, da mejores resultados que la exposición incidental de poca frecuencia. El estudio de la gramática es útil para los estudiantes de segundas lenguas, y la falta de conocimientos gramaticales puede alentar el aprendizaje.

3 – ¿Mito o realidad? Podemos aprender un lenguaje escuchando audios mientras dormimos

Más o menos… las dos cosas…

En realidad… lo que te quería contar es que resulta que un grupo de investigadores hizo un estudio muy divertido.

Tomaron un grupo de hablantes nativos de alemán y les dieron un juego de palabras alemán – neerlandés para aprender. Debían aprenderse las palabras para las 10 pm. Uno de los grupos se quedó despierto mientras que al otro le pidieron irse a dormir.

Durante las siguientes horas los dos grupos fueron expuestos a un audio en repetición que incluía las palabras que les habían mostrado y algunas que no les habían presentado.

Reunieron a ambos grupos y los evaluaron a las 2 a.m.

Sorprendentemente, el grupo que había escuchado las palabras durante la fase no REM de su sueño, podía recordar LAS PALABRAS QUE LE HABIAN PRESENTADO ANTES mejor que el otro grupo.

Hay que notar que para que este truco funcione, los participantes deben haber sido expuestos al vocabulario antes, despiertos… y además se necesita un electroencefalograma para poner el audio cuando aparecen las ondas theta. Lo cual por sí mismo también es interesante… cuando estamos despiertos normalmente rondamos entre ondas alfa y beta… las ondas theta se asocian más con técnicas de meditación.

También me parece importante mencionar que la repetición de las palabras sí alteraba el sueño de las personas y tenía que detenerse al identificar señales de que el individuo en cuestión estaba por despertar.

Por cierto que en próximos videos hablaremos mucho más acerca del sueño y sus efectos en el sistema inmunológico, el insomnio y temas relacionados. ¡Suscríbete!

4 – ¿Mito o realidad? Exponer a los niños pequeños a dos languages les confunde y retrasa su aprendizaje

En el 2015 se publicó una revisión de literatura que rompe completamente con este mito.  sus conclusiones incluyen los puntos:

La doble lengua no confunde a los niños.  De hecho los niños parecen identificar qué hablante en la casa domina qué idioma y tienden a usar las palabras correctas con la persona correcta.

El aprendizaje de dos lenguas lleva más tiempo que el de una sola; es lógico entonces, que los niños bilingües parezcan tener un desarrollo más lento si se les evalúa en una sola lengua contra niños monolingües 

La medición del vocabulario total es el mejor indicador de la capacidad de aprendizaje de idiomas de los niños bilingües. 

Los niños bilingües pueden tener diferentes puntos fuertes en cada lengua. 

Y no hay que disuadir a los padres inmigrantes de que hablen su lengua materna a sus hijos. 

5 – ¿Mito o realidad? Es esperable que los cerebros bilingües tarden más años en tener un deterioro cognitivo

Hay estudios que sugieren que los cerebros bilingües tardan en promedio cuatro años y medio más en mostrar signos de demencia. Esto sucede aún en personas bilingües que nunca aprendieron a leer en su segunda lengua. Es posible que la razón detrás de este deterioro cognitivo más lento es que se ha podido observar que las personas bilingües pueden saltar de una tarea que requiere su atención de información a otra más rápido que los cerebros monolingües.

Hay otros detalles curiosos. Hay estudios en los que se han analizado con electroencefalogramas la actividad cerebral ante palabras desconocidas y los cerebros que más lenguajes hablan, reaccionan más rápido… esto sugiere que entre más idiomas hables más reactivo es el cerebro a nuevas palabras.

Actualmente hay muchas herramientas, aplicaciones y hasta espacios virtuales, gratuitos o de paga, que permiten que nos expongamos a nuevas lenguas. De hecho encontré en la literatura científica algunas revisiones… si al video le va bien me pongo a hacerles un análisis de eso.

Referencias:

Alladi, S., Bak, T. H., Duggirala, V., Surampudi, B., Shailaja, M., Shukla, A. K., Chaudhuri, J. R. & Kaul, S. (2013). Bilingualism delays age at onset of dementia, independent of education and immigration status. Neurology, 81(22), 1938-1944. https://doi.org/10.1212/01.wnl.0000436620.33155.a4

Cain, Jacquelin; Weber-Olsen, Marcia; Smith, Rosslyn (1987). «Acquisition strategies in a first and second language: are they the same ?». Journal of Child Language. Cambridge University Press. 14: 333–352. 

Dicker, Susan J. (2003). «Common Misconceptions About Language Learning». Languages in America: A Pluralist View. Multilingual Matters. pp. 82–114. ISBN 978-1-85359-651-3

Denhovska, N., Serratrice, L., & Payne, J. (2016). Acquisition of second language grammar under incidental learning conditions: The role of frequency and working memory. Language Learning, 66(1), 159-190.

Flege, J., & Liu, S. (2001). THE EFFECT OF EXPERIENCE ON ADULTS’ ACQUISITION OF A SECOND LANGUAGE. Studies in Second Language Acquisition, 23(4), 527-552. doi:10.1017/S0272263101004041

Grey, S., Sanz, C., Morgan-Short, K., & Ullman, M. (2018). Bilingual and monolingual adults learning an additional language: ERPs reveal differences in syntactic processing. Bilingualism: Language and Cognition, 21(5), 970-994. doi:10.1017/S1366728917000426

Grundy, J. G., Chung-Fat-Yim, A., Friesen, D. C., Mak, L. & Bialystok, E. (2017). Sequential congruency effects reveal differences in disengagement of attention for monolingual and bilingual young adults. Cognition, 163, 42-55. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2017.02.010

Hoff, E., & Core, C. (2015). What Clinicians Need to Know about Bilingual Development. Seminars in speech and language, 36(2), 89–99. https://doi.org/10.1055/s-0035-1549104

Johnson, David (2008). How Myths about Language Affect Education: What Every Teacher Should Know. University of Michigan Press. ISBN 978-0-472-03287-7. Retrieved 2 September 2015.

Kimppa, L., Kujala, T. & Shtyrov, Y. Individual language experience modulates rapid formation of cortical memory circuits for novel words. Sci Rep 6, 30227 (2016). https://doi.org/10.1038/srep30227

Marks, H. (2010, 8 noviembre). 3- to 4-Year-Olds: Developmental Milestones. WebMD. https://www.webmd.com/parenting/3-to-4-year-old-milestones

 McLaughlin, Barry (1992). «Myths and Misconceptions About Second Language Learning: What Every Teacher Needs to Unlearn» (PDF). Educational Practice Report. Santa Cruz: University of California. 5. Archived from the original (PDF) on 17 September 2012.

Schreiner, T. & Rasch, B. (2014). Boosting Vocabulary Learning by Verbal Cueing During Sleep. Cerebral Cortex, 25(11), 4169-4179. https://doi.org/10.1093/cercor/bhu139

Zhao, A., & Morgan, C. (2004). Consideration of age in L2 attainment-children, adolescents and adults. Asian EFL Journal, 6(4), 1-13.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *